FirewindLe 22/06/2006

Interview de Firewind, réalisée le 22 juin 2006 avec Gus G.



Vous pouvez la télécharger au format mp3 CLIQUER ICI

Le fichier fait 2.20Mo



N'UTILISEZ PAS DE LOGICIEL DE TELECHARGEMENT (type GoZilla, DownloadAccelerator etc... ) sinon vous ne pourrez pas écouter le fichier mp3. Faites un clic droit. Puis enregistrer la cible sous.

LAM : Bienvenue dans l’émission de radio l’Autre Monde.

Firewind : Merci


1° Welcome in the French radio show “L’ Autre Monde”



Thank you

LAM : Tu es Gus G, tu es guitariste dans Firewind.

Firewind : Oui.


2° So you are Gus G, you are the guitar player of Firewind.



Yes

LAM : De quoi parle le nouvel album « Allegiance » ?

Firewind : Oh, ce n’est pas un album conceptuel. Cela parle de beaucoup de choses. Nous avons des chansons qui parlent de choses générales, qui nous arrivent dans la vie, du genre prend les choses du bon côté, comme le titre « falling into pieces » qui traite du fait de ne pas être trop stressé et de prendre les choses au jour le jour. Ou la chanson « delivrance » qui parle de trucs, tu sais, sortir de la folie quotidienne et à quel point il est important d’être une personne libre, car nous ne sommes pas véritablement libres actuellement, je crois… avec toutes les obligations que nous avons, aller travailler pour la communauté ou autre chose. Ou la vie qui nous fait devenir notre propre esclave, tu vois ce que je veux dire ? C’est juste travailler dur, comme un chien, pour survivre. Et nous ne nous sentons pas si libres de nos jours. C’est à propos de choses comme ça. Tu vois ce que je veux dire.


3° For your new album “Allegiance”, what is the story of the album. With what this album is dealing?



Oh, it’s not a concept album. It’s talking about different kind of thing you know. We have songs that are talking about, you know, general things that happen to us in life, you know and kind like take it easy or hometown songs, like “Falling To Pieces” is about not being stress-full and just taking things day by day. Or songs like deliverance is just about … stuff you know, getting away from the every day craziness and how important is to be a free person. Because we really aren’t free today. I think… All the obligations we have, go work for the community or something. Or life, just makes us our own slave, you know what I mean. You’re just working hard, like a dog, to who who survived. And we don’t feel like so free now days. And it’s about stuff like that. Just generals stuff. You know what I mean.

LAM : Et quelles sont vos principales sources d’inspiration pour l’album ?

Firewind : Je viens de dire que ce n’étais que…


4° And what is your main source of inspiration for this album?



I just talked about it’s just …

LAM : Des choses de tous les jours, ok. Parce que je n’ai pas les paroles et de ce que j’ai entendu, c’est beaucoup à propos de la vie, alors je croyais que c’était un concept album, mais…

Firewind : Non, pas vraiment. La musique vient d’autres choses, tu peux être influencé par… tu peux prendre ton inspiration en regardant… un film, ou partir en voyage, voir une montagne, etc. Ou avoir un sentiment triste, ou ressentir quelque chose d’intense à propos de quelque chose. Pour les paroles, comme je l’ai dit, c’est à propos de la vie de tous les jours et des problèmes que nous affrontons.


5° Everyday things, ok ? Because I don’t have the lyrics, and what I heard, it’s a lot about life, so I thought maybe it was a concept album, but



No, not really. The music comes from other things, you can be influenced from … You can get inspiration from looking … watching a movie or whatever, or going to a ride, looking to a cool mountain or whatever, you know what I mean, or feeling sad or feeling great about something. About the lyrics, like I said, the topics are about every day life and the problems we face.

LAM : Comment composez-vous votre musique ? Est-ce devant votre ordinateur ou en répétitions ?

Firewind : J’ai une station de travail, genre console Roland. J’enregistre toutes mes demos dessus. Et je travaille aussi la préproduction avec les claviers et Bob KATSIONIS et il utilise l’ordinateur. Nous faisons cela avec Q Base.


6° So how do you create you music? Do you do it on your computer or is it in live session, when you rehearse?



I have an auditional work station, like roland console, you know. I’ m recording all of my demos over there. And I also work during pre-production with keyboards, keyboards player and Bob (KATSIONIS). And he use the computer. We do this on Q Base.

LAM : Pourquoi avoir choisis « allegiance » comme titre de votre nouvel album ?

Firewind : Je pense que c’est un mot très fort, tu sais. En général, on prête allégeance à un roi ou à un pays. Et tu sais, c’est un mot très lourd à dire. Mais en même temps, c’est très fort et très symbolique et nous voulions un mot comme cela.


7° Why did you choose Allegiance for the title of your new album?



I think it’s a very strong word you know. You usually spread allegiance to a king or a country. And you know, it’s a heavy word to say. But at the same times, it’s very strong and very symbolic and we wanted a word like that.

LAM : A qui voulez-vous prêter allégeance ?

Firewind : Nous espérons que les gens le feront, qu’ils utiliseront ce mot, pour le groupe, pour notre musique, que les gens nous prêterons allégeance.


8° So what do you what to be in allegiance with ?



We just hope that people are gonna, you know, spread the word on violin, in the band, in music and people are gonna plead our allegiance.

LAM : Comment est venue l’idée de faire un duo avec Tara ?

Firewind : Tu sais, Tara, je la connais depuis quelques années. Elle est d’origine hollandaise, mais elle vit à Goetborg depuis plusieurs années maintenant, en Suède. Et nous étions en enregistrement, je l’ai appelée et lui ai demandé de venir au studio pour écouter quelques chansons. Immédiatement, elle a aimé la chanson « breaking the silence » et nous lui avons dit « pourquoi n’écrirais-tu pas un truc là-dessus et tu reviens dans quelques jours ? » Et elle l’a fait. Quand elle est revenue, je veux dire, sa chanson était… les mots qu’elle avait écrits étaient vraiment incroyables, bien meilleurs que notre version. Alors nous avons effacé tout le chant et transformé cela en un duo entre Tara et Apollo.


9° How did you get the idea to make a duet with Tara?



You know Tara, I knew her since a couple of years. She’s from Holland, but she’s living in Gottenburg since many years now, in Sweden. And when we were recording, I just call her up and ask her to come down to the studio and check out some over songs. Immediately she likes the song “Breaking the Silence” and we told her, “why don’t you write something on that and come back a few days later“, and she did. When she came back, I mean, her song was… the words she wrote, were really amazing, and much better than our version. So we erase all the voice and turn this into a duet with Apollo with Tara.

LAM : Qu’est-ce qu’il y a de plus intéressant dans cet album ? Quelle est la principale évolution dans le son de Firewind avec cet album ?

Firewind : Tu sais, il y a beaucoup de choses que nous avons essayées. Nous avons fait plein de choses de différentes façons. Comme de collaborer tous ensemble sur l’écriture des chansons. Nous ne le faisions pas dans le passé. Nous avons tous composé la musique et les textes ensemble. Et aussi, au lieu de faire de la pré-production sur un ordinateur, nous avons pris notre matériel et nous sommes allés en studio et avons jammé pendant des heures et des jours. Nous voulions être sûrs d’avoir trouvé la dynamique. Nous avons fait beaucoup d’arrangements, tous ensemble. Une autre chose importante, est que nous avons fait cela ensemble, dans un seul studio au lieu de 3 ou 4 différents, comme nous faisions précédemment. Nous sommes restés dans un studio en Suède pendant un mois. Nous avons travaillé tous ensemble jour et nuit. On peut l’entendre sur le résultat final. On entend un groupe plus soudé, plus dynamique, avec de meilleurs arrangements, une meilleure exécution. Tout est sur un autre niveau, je pense, maintenant. Et cela s’entend vraiment sur le son de la production, parce que lorsqu’on enregistre dans différents studios, parfois on perd beaucoup de qualité en enregistrant dans un studio et en allant mixer dans un autre. Mais cette fois nous n’avons pas fait cela. Nous avons enregistré ensemble et c’était très bien, tu sais. Et je pense qu’on peut l’entendre. La batterie est très lourde et claire et la guitare n’a jamais été aussi bien.


10° What is the most interesting thing in your album? I mean what is the main evolution between this one and the others you made before?



You know, there is many things we tried, for example, we did many things in different ways. Like we collaborated all together on the song-writing. We didn’t do that in the past. Like we all wrote music, and we all wrote lyrics. Also, instead of doing pre-production in a computer, we took all the material and went to the studio and we jammed for many hours, for many days. We get to make sure that we work on the dynamic, a lot to the arranging, all together. And another important thing is, we also did it together in one studio, instead of recording in 3 or 4 different studios like we did in the past. We just located in a studio in Sweden for one month. And we all worked together day and night. And you can hear that on the final result. You hear a more tied band, more dynamic, with better arrangement, better performance. Everything is on another level, I think right now. And it’s really hearded on the sound production as well, because when you record in different studios, sometimes you loose a lot of quality from recording in a studio and going to mix in another studio. But this time we didn’t do that. We recorded all together and it was very good, you know. And I think, you can hear it, the drums are very loud and clear and the guitar sounds better than ever.

LAM : Votre musique est très produite et vous avez un son très clair avec des parties techniques, est-ce qu’il en sera de même en live ou est-ce que ce sera plus agressif et moins technique ?

Firewind : Que veux-tu dire pas « live » ?


11° Your music is really produced and you’ve got a real clean sound with some technical parts, will it be the same in live or we it be a little beat more aggressive and less technical?



You mean live?

LAM : En live, en concert…

Firewind : Oh, nous sommes ce que les gens disent de nous : en live les chansons sont exactement les mêmes que sur l’album. Je pense que c’est une bonne chose.


12° Yeah live, in show.



Oh, we usually are what people tell us. In live with songs are exactly the same as the album so that’s a good thing I think.



LAM : Qu’a apporté Apollo au son de Firewind ?

Firewind : Je pense que sa voix est meilleurs que celle des autres chanteurs que nous avons eu. Sa voix est très bien. Il peut chanter de façon très agressive mais aussi de façon très mélodique. Il peut chanter dans différents styles, son étendue vocale est très grande. Nous ne nous attendions pas à cela. Il peut chanter d’un ton très bas, jusqu’à un ton très haut et il est très calme. C’est facile de travailler avec lui. Je pense que c’est un des meilleurs chanteurs actuellement. Il a été sous-estimé. J’espère qu’il va recevoir ce qu’il mérite pour cet album, que nous lui avons permis de devenir un meilleur chanteur.


13° I would like to know what does Apollo bring to Firewind sound?



I think his voice is better than the older singer we had, you know. His voice is very good and he can sing very aggressive, he can sing very melo. He can do many styles, you know, and his range is very big, we didn’t expect that. He cans sing from really low tones to really high tones and his very good look quiet you know. He’s very easy to work with. I think he’s one of the best vocal world-wise at the moment. He’s been very under-rated so, I think … I really hope is gonna get what he deserved for this album you know, that we gave him a link for a best singer.

LAM : Quel est ton meilleur souvenir avec Firewind en concert ?

Firewind : Nous passons toujours du bon temps lorsque nous sommes en tournée ou dans un festival comme celui d’où nous revenons en Espagne. Nous avons fait le « Lorca Rock Festival ». C’était très bien, nous avons passé un bon moment. C’est un très bel endroit en Espagne. Les gens ont aimé le concert. Nous avons passé un super moment tous ensemble. C’est super de faire des tournées avec les autres musiciens, tu sais, c’est comme une grande famille.


14° What is your best remembrance in Live with Firewind?



We always spend a good time when we went out and we do tour or festival like we just came back from Spain. We did festival “Lorca Rock”. It was really nice, we had a great time, it’s a nice place in Spain and a great venue. The people really loved the show, we all have a great time together. It’s great to tour with the guys you know, like a big family.

LAM : Pour en savoir plus sur toi, j’aimerais connaître ton livre préféré ?

Firewind : Je ne lis pas, désolé.


15° To know a little beat more about you, I would like to know what is your favorite book?



I don’t read book sorry.

LAM : Quel est ton film préféré ?

Firewind : Je dirais… Conan le barbare.


16° So what is your favorite movie?



I would say, Conan the Barbarian.

LAM : Et quel est ton cd préféré ?

Firewind : Ah… j’ai beaucoup de cds préférés… C’est difficile à dire. J’aime particulièrement l’album « Tyr » de Black Sabbat .


17° Ok and your favorite cd?



Ah, I have many favorite cds. Hard to say. I really like Black Sabbath Tyr’s album

LAM : Sur internet, j’ai vu une petite vidéo de toi, un cours de guitare. En fera-tu une plus longue un jour ? Peut-être sur dvd ?

Firewind : Oui, j’aimerais en faire une, faire une vidéo pédagogique, ce serait cool.


18° On the internet, I watched a little guitar lesson from you. Will you do a bigger one, one day, maybe on dvd?



Yeah I’d like to do something like that. Make an instructional video, that would be cool.

LAM : Mais tu n’as pas d’idée de quand ce sera fait ?

Firewind : Non, j’ai juste parlé avec un réalisateur et nous avons planifié quelque chose mais je ne sais pas quand. Tu sais, nous avons pleins de projets dans nos têtes. Nous ferons peut-être un dvd live l’année prochaine ou sur cette tournée. Il y a tellement de projets à faire, de choses existantes…


19° But you have no idea, when it will be done?



No, I have just talking about that with a director and we planed to do something, but I don’t know when. You know, we have a lot of project in our mind. Maybe we will do a live dvd next year, maybe we will do on this tour. There is many project on line to do, a lot of exiting stuff.

LAM : As-tu quelque chose à ajouter ? Peut-être en français?

Firewind : Oh, désolé, je ne parle pas français. Mais j’espère venir en France avec Firewind. J’espère que vous écouterez notre nouvel album et que vous nous prêterez allégeance.


20° Have you got a word to add? Maybe in French ?



Oh, I’m sorry, I don’t know how to speak French. But I really hope to come in France with Firewind this time. And I hope you will check out the new album and plead their Allegiance.

LAM : Merci beaucoup.

Firewind : Merci mon ami.


21° So thank you very much.



Thank you my friend.