SiebenLe 04/05/2010

Interview réalisée par email auprès de Matt Howden autour de son projet solo Sieben, à l'occasion de la sortie de son nouvel album "Star Wood Brick Firmament" le 27 mai 2010.



LAM : Peux-tu te présenter en tant que membre de Sieben ?

Sieben : Bonjour, je suis Matt Howden. Sieben est mon projet solo, mon investissement principal dans la musique. En live, lors des concerts, je fais tous les sons avec uniquement un violon et une pédale ‘loop’. Il n’y a aucune bande. Ce qui signifie que cela requiert une bonne dose de concentration !


1/May you introduce yourself as a member of Sieben ?



Hello. My name is Matt Howden. Sieben is my solo show, my main endeavour with music. Live in concert I make all sounds with just my violin and a loop pedal. I pluck, bow, beat and scratch the violin for all the sounds, looping them live. There is no backing tape. Which means it requires a good amount of concentration!

LAM : Est-ce que tu peux presenter Sieben, ses concepts, l’idée que souhaite partager, tes sources d’inspiration?

Sieben : J’ai sorti de la musique sous le nom de Sieben depuis 2000. La plupart des concepts ont impliqué la Nature et le cycle de la Vie, l’Amour, le Langage et la musique. J’ai fait des albums avec des thèmes variés durant ces années. Le tout nouvel album de Sieben, « Star Wood Brick Firmament », qui sort un peu plus tard ce mois-ci (ndlt : 27 mai 2010) n’a pas de thème particulier, mais raconte beaucoup d’histoires, les histoires de vie de personnes qui m’ont touché d’une certaine façon.


2/Can you introduce Sieben, your concepts, the ideas that you wish to share, your sources of inspiration?



I’ve been releasing material under the name Sieben since 2000. Many of the concepts have involved nature and the cycle of life, love, language and music. I’ve done albums with various themes over the years. The newest Sieben album, Star Wood Brick Firmament, out later this month hasn’t a particular theme, but does have various stories in it, stories of people’s lives that touched me in some way.

LAM : “As They Should Sound” est le 8ème album de Sieben, quelles sont les principales evolutions depuis “Desire Rite”?

Sieben : As they Should Sound est une sorte d’album de rattrapage. Je voulais réenregistrer certaines des chansons que j’avais le plus travaillées et développées au cours des années. Je venais également tout juste de décider de quitter mon label Trisol et cela semblait une très bonne façon de reprendre le contrôle de mes morceaux passés. Beaucoup des morceaux de cet album ne sont plus disponibles sur aucun support cd physique puisque les Cd sont épuisés. Malgré le fait qu’ils soient disponibles sur iTunes, etc., les gens n’arrêtaient pas de me demander des cds avec ces chansons dessus.


3/“As they should sound” is Sieben’s eighth album, what are the evolutions since “Desire rite”?



As they Should Sound was my eighth album as Sieben. It was, in a sense, a catch-up album. I wanted re-record some of the songs that had worked best and developed, over the years. I had also just decided to leave my label Trisol, and it seemed like a good way to regain control of my ‘back catalogue’. Many of the songs on this album are no longer available in physical form as the CDs have sold out, and though they are still available on iTunes etc, people kept asking me for CDs with these songs on.

LAM : Un nouvel album arrive, pourrais-tu nous en dire un peu plus ?

Sieben : Oui effectivement ! Il s’intitule Star Wood Brick Firmament et il sort chez Redroom (mon label) le 27 mai 2010. J’ai une soirée de lancement de l’album cette semaine dans ma ville, Sheffield. Il y a deux titres à pré-écouter en exclusivité sur mon site http://www.matthowden.com


4/A new album is on is way could you tell us more about it ?



Yes indeed! Its called Star Wood Brick Firmament, and its out on Redroom (my label) on 27th May. I have an album launch in my hometown, Sheffield, this week. There are two tracks for exclusive pre-listen, just added to my site http://www.matthowden.com

LAM : Dans quelles conditions sont enregistrés les albums de Sieben ? Ces conditions sont-elles toujours identiques ou as-tu fait des changements d’un album à l’autre ?

Sieben : Ils ont tous été enregistrés et produits par moi, dans mon studio Redroom. Ce studio s’est développé au fur et à mesure des années mais les installations sont restées quasiment inchangées. Je n’ai besoin de rien pour l’imagination, comme je suis tout seul, je fais chaque partie individuellement. Cependant, le nouvel album est celui qui a le meilleur son. Je n’ai pas cherché un volume puissant avec celui-ci, il est bien ouvert à ses dynamiques.


5/In which conditions are recorded Sieben’s albums? Are they always the same or have you made some changes from one album to the other?



They have all been recorded and produced myself, in my Redroom studio. The studio has developed over the years, but the set-up is basically the same. I don’t need anything too fancy, as I am just one person, I layer up each part individually. The new album is the best-sounding yet. I didn’t go for huge volume with it, it has an open and warm feel to its dynamics.

LAM : Y-t-il une raison spéciale pour avoir choisi le morceau “As They Should Sound” comme titre de l’album et pour l’avoir place en ouverture de l’album ?

Sieben : Effectivement. Les chansons, les nouvelles versions de ces titres qui proviennent de différents albums antérieurs de Sieben, ont toutes été réenregistrée depuis le début, avec tous les développements que le fait de les jouer en live a entrainé. Donc la chanson titre reflète cela : « As They Should Sound » (comme ils devraient sonner). Je comprends néanmoins si certaines personnes continuent de préférer les versions d’origine, c’est facile de s’attacher à des chansons de la façon dont elles sont au départ. Les chansons sont souvent liées à un moment ou à une période dans la vie de quelqu’un.


6/Is there special reason to choose the song “As they should sound” as album title and to make it the first track of the album ?



Indeed – the songs, the new versions of these songs from various previous Sieben albums, were all re-recorded from scratch, all with the developments that playing them live had made. So the title track reflects this, the songs are ‘as they should sound’. I understand however, if people occasionally still prefer the original versions, its easy to get attached to some songs the way they are initially. Songs often tie in with a time or a moment in your life.

LAM : Afin de nous centrer un peu plus sur “As They Should Sound”, peux-tu nous en dire plus à propos des chansons suivantes (concept, paroles, enregistrement, inspiration…) ?

Sieben : - Crimson Clover

Ce morceau se trouvait initialement sur mon album « Sex & Wildflowers » (2005). Elle semble toujours plaire particulièrement au public lors des concerts. Comme pour beaucoup des autres chansons de l’album, j’utilise des noms de fleurs sauvages communes comme des verbes, ce qui fait le langage des paroles. J’ai essayé d’enregistrer ce morceau avec autant d’énergie que je pouvais.



- Virgin In The Green

De nouveau, extraite de « Sex & Wildflowers », de nouveau un titre qui fonctionne bien en live. Il a également été utilisé pour des musiques de film et de TV. J’ai essayé de capturer à la fois l’amour et l’été dans une unique chanson. Cela m’est venu des nombreux souvenirs qui erraient dans ma tête après quelques années.



- Love Must Wax Cold

Cette chanson provient de l’album « High Broad Field » (2006). Pour celui-ci, j’ai été inspiré par les pièces de théâtre Medieval Mystery (ndlt : forme de théâtre médiéval primitif tourné vers les personnages de la Bible) et par une époque où les idéologies païennes et Chrétiennes se sont rencontrées, affrontées et interconnectées. Chaque chanson de cet album a de nombreux personnages qui racontent une histoire dans un champ thématique assez large, ainsi Dieu, Le châtelain, le chevalier, le chat, les collines, ont leur propre voix et leur propre chanson. Exactement comme dans une pièce de Medieval Mystery. La dernière chanson est quasiment un choeur avec Dieu, l’agneau et le diable tous ensemble.


7/In order to focus a little bit more on “As they should sound”, can you please explain more about the following songs (concept, lyrics, recording, inspiration…) ?



- Crimson clover

This song was initially on my Sex & Wildflowers album (2005) It always seems to be a live favourite with audiences. As with many of the other songs on that album, I use common wildflower names as verbs, as part of the language of the lyrics. I tried to record this track with as much energy as I possibly could.



- Virgin in the green

Again, from Sex & Wildflowers, this song has always worked well live. It has also been used for some film and TV music. I tried to capture love and summer in one song. It came from a variety of memories that lingered in my head, over the years.



- Love must wax cold

This song came from the High Broad Field album (2006). In this, I was inspired by the Medieval Mystery plays, and a time when pagan and Christian ideologies met, clashed and intertwined. Each song on that album has various characters who tell the High broad Field tale, such as God, The Squire, The Knight, The Cat, The Hills, even, have their own voice and song. Just like in a Medieval Mystery play. The last song is almost a sing-along with God, The Lamb and The devil all joining in!

LAM : Quelle est la chanson que tu prefères jouer en concert et pourquoi ?

Sieben : Cela dépend de l’ambiance de la soirée, des gens et de ma propre humeur. « Virgin In The Green » est toujours agréable à jouer quand je sens que j’ai vraiment capté l’attention du public. D’autres comme « Ogham The Blade» sont géniales à partager et réveillent bien le public ou alors finissent le show quand les gens sont dynamiques ou enthousiastes. J’essaye de créer une ambiance spéciale, avec de la magie dans l’air quand je joue.


8/ Which is the song you prefer to perform live and why ?



It depends on the mood of the night, the people, and my own. Virgin in the green is always a lovely one to play when I feel I have really captured the audience. Others, such as Ogham the Blade are great to shake and wake the audience up, or finish a set when the audience are engaged or enthralled. I try and create a special mood, magic in the air when I play.

LAM : As-tu un souvenir particulier d’un concert? Lequel ?

Sieben : J’en ai plein, ayant fait plus de 1400 concerts toutes ces années! Un petit théâtre à Avignon, un monument gigantesque à Leipzig, das Volkerschlachtdenkmal, un bateau dans le port de Stockholm, un pub de bikers à Northampton. J’adore toujours jouer dans le joli Lantern Theatre de ma ville Sheffield, ce que je vais faire cette semaine. C’est un petit théâtre avec seulement 88 sièges, incluant un petit balcon à l’étage et un énorme rideau de velours qui s’élève du devant de la scène.


9/ Have you a special remembrance of a live show? Which one ?



I have plenty, having done over 1,400 concerts over the years! A small theatre in Avignon, a huge monument in Leipzig, das Volkerschlachtdenkmal, a boat in Stockholm harbour, a bikers pub in Northampton. I always love to play the beautiful lantern Theatre in my hometown of Sheffield, which I will be doing this week. It’s a tiny theatre with only 88 seats, including a small balcony upstairs and a huge velvet curtain that comes out front stage.

LAM : Comment choisis-tu le packaging, le livret et la couverture? Travailles-tu avec des personnes particulières pour les réaliser ?

Sieben : Certaines sont des images que j’ai prises, ou que des photographes m’ont gentiment offertes. « As They Should Sound » était un montage de vieux clichés ou je me suis moi-même mis dans l’image. Les clichés pour le nouvel album ont été pris à Anvers et au Lantern Theatre.


10/ How do choose your packaging, leaflets and covers? Are you working with specific persons to make these?



Some are images I have taken, or that photographers have kindly given to me. As they Should Sound was a montage of an old shot where I got myself worked into the picture. Shots for the new album artwork and promo were taken in Antwerp and in the Lantern theatre.

LAM : Qu’en est-il du packaging pour le nouvel album?

Sieben : De belles contributions du photographe français Jérôme Sevrette sur « Star Wood Brick Firmament ». Les clichés de moi au Lantern Theater ont été pris par Klive Humberstone, que les gens connaissent pour son travail au sein de « In The Nursery ». Je voulais un mage diabolique ou un sentiment fantomatique pour ces photos.


11/ What about the packaging of the new album ?



Beautiful contributions from French photographer Jerome Sevrette in Star Wood Brick Firmament. The Lantern shots of myself were taken by Klive Humberstone, who people will know for his work within In The Nursery. I wanted an ‘evil-magician’ or ‘ghostly’ feel to these pics.

LAM : Quelque chose à ajouter ?

Sieben : J’espère seulement que les gens vont apprécier le nouvel album. C’est mon meilleur jusqu’ici, meilleur son et meilleures humeurs additionnées ici. Ce serait adorable si les gens venaient s’enregistrer sur ma mailing list sur http://www.matthowden.com Je travaille beaucoup les réseaux sociaux, mais c’est dur de garder le fil, d’ajouter des infos sur tous les sites. Mes épaules me font mal à cause de cela ! J’essaye de faire du site un point de ralliement pour tout ce que je fais. Et je devrais faire des concerts cette année, et vous devriez tous venir me voir.


12/ Anything to add ?



Just that I hope people enjoy the new album. Its my best yet, best sounding and best moods I have conjured yet. And it would be lovely if people were to sign up to my mailing list at http://www.matthowden.com I do a lot of work on social networks, but its hard keeping up, adding information to every site. My shoulders hurt from it! I’m trying to make my site a central hub for everything I do. And that I shall be doing concerts this year, and you should all come and see me.

LAM : Pour finir nos interviews, nous demandons cette année la question suivante : si tu avais le choix entre le don d’ubiquité et la vie éternelle, que prendrais-tu?

Sieben : Etre à différents endroits au même moment serait sûrement sympa – plus d’opportunités pour des bêtises et aussi pour de grandes choses. Je pense néanmoins que je choisirais la vie éternelle, je ne veux pas vivre éternellement, évidemment, mais j’imagine le travail que je pourrais avoir créé après avoir vécu sur cette Terre quelques centaines d’années !


13/To conclude our interview we have a special question : if you have the opportunity to choose between eternal life and to have the power to be in different places at the same time, what would you choose?



Different places at the same time would be fun, for sure- much opportunity for mischief as well as great things. I think I would choose eternal life though- I don’t want to live forever, of course, but imagine the work I could create after having been on this earth a few hundred years!